четверг, 3 октября 2013 г.

LOL (или немного об английском чувстве юморa

Одним из главных достоинств человека,  англичане считают, чувство юмора. Это качество очень ценится ими и для смеха нет границ, преград и табу, "посмеяться" они могут и над королевской семьей, и над правительством, и над соседом, и над начальником, и над собой...


Транслируется много юмористических передач на разных каналах, комедийных фильмов, которые стали классикой жанра. Некоторые шутки имеют свой бэкграунд, фон, поэтому сложно понять, не родившись в этой стране. Даже после разъяснения моим мужем, мне иногда бывает трудно понять, а что собственно смешного в этом...
 Но много шуток посвящены сиюминутным изменениям и событиям, происходящим в стране, поэтому, если в курсе их, то и юмор  очевиден  и понятен..
 Одна, из моих любимых юмористических передач, была "Come fly with me" (был снят на "злобу дня" - открытие бюджетной линии Easy Jet и работе аэропорта), вот уж от души посмеялись, узнавая многих персонажей и ситуаций...


Другой семейный фильм в нескольких сериях "Outnumbered", о буднях обычной семьи с тремя детьми-школьниками, которые задают тон, умные, развитые и незакомплексованные....


 А  чтобы узнать нравы  и образ жизни англичан, старый сериал  "Keeping up appearances" -то, что доктор прописал, там есть над чем посмеяться и что посмотреть, так типично представлена жизнь разных слоев населения, это актуально до сих пор....   

Человек, который умеет посмеяться над собой, англичане считают, уверен в себе, и именно эта уверенность лежит в основе чувства юмора. Если вы не уверены в себе и не самодостаточны (т.е. не в ладу со своими "тараканами в голове"), то не сможете реагировать адекватно на шутки и юмор, будете обижаться и злиться - так думают англичане... Поэтому ваша реакция на  шутку англичанина, это своего рода "проверка на вшивость", можно ли с вами в дальнейшем общаться и сотрудничать.

 Смеются они не только над собой, но и над другими,  при этом не имеет значение статус и важность персоны, потому  что, каждый человек  ценен и равен, не важно, богатый он или бедный, простой гражданин или аристократ, король или нищий, министр или уборщик...

Это пошло у них издревле, после принятия королем в 1215 году, закона "Habeas Corpus" (который в дальнейшем послужил основой законодательной системы), согласно которому никто не может быть посажен в тюрьму беспричинно, без доказательства вины...Поэтому у них нет такой табуированности (над этим посмеяться можно, а над этим нельзя), как принято у нас в России или в арабских  мусульманских странах.

На концерте, посвященной бриллиантовому юбилею правления королевы, принц Чарльз вышел, поприветствовать публику и обратился к толпе "Леди и джентльмены, мамми..." (т.е. к королеве обратился всенародно не так, как принято по протоколу -"Ваше Величество", а по-домашнему, по-простому:))), чем вызвал волну смеха. В этом самом "мамми" - был двойной подтекст, с одной стороны она его мать, а с другой, она "не уступает" ему корону, хотя он уже великовозрастный детина , ему 64 года...

Принц Филипп -муж королевы, отличается очень острым языком, с ехидцей и иронией, может крепко высказаться, особенно когда это касается иностранцев...(хотя сам иностранец!)

На закрытии Олимпиады в Китае, когда вышел мэр Лондона,  Борис Джонсон, взять переходящий факел у принимающей стороны, над его внешним видом комментатор от души поехидничал ... сказав, что-то типа, хорошо бы ему "поучиться" манере одеваться у китайцев:)))  Почему-то он создает вид потрепанного, непричесанного, помятого, несмотря на его талант и ум, как политика и, просто, как очень интересного и своеобразного человека. Он, например, на работу и с работы добирается на велосипеде... 

Есть еще одна причина для - "пошутить и весело посмеяться".....
 Великобритания - мультинациональная страна и, английский язык, интернационален и очень гибок (множество диалектов!!!!)...  Много трудностей с произношением, разные слова с абсолютно разным значением, но произносятся одинаково и, для иностранного уха, сложно отличить разницу или произнести правильно... 
В самой стране несколько диалектов, им бывает трудно понять друг друга, а уж иностранцам тем более...Многие иностранцы говорят неправильно, пропуская предлоги, игнорируя артикли, порядок слов в предложении ставят обычно, как принято в их языке, а не по-английски.....
Это  дает постоянный повод для смеха и шуток...

От души, по-доброму, "смеялись" над поляками (подразумевались все иммигранты из Восточной Европы), над разными ценностями и разным менталитетом, ведь то, что важно там у них, здесь обессмысливается совсем....
А сейчас "будем смеяться" над пакистанцами - вышло продолжение ситкома про семью мистера Хана.


Многие рекламы специально делают на "ломаном языке" - с русским акцентом постоянно рекламируется страховая  компания, с итальянским акцентом - все макароны и пасты, с немецким - их автомобили, с французским - парфюм ....

Англичане особенно любят посмеяться над английской погодой, везде, где это возможно.
В новостях при трансляции погоды, могут сказать, что  завтра опять дождь, и вы "не смеете обижаться и жаловаться" на погоду, если живете на  этом острове?! Вы говорите дождь, подразумеваете Англию, вы говорите Англия, подразумеваете дождь...)))))))))))))))

В метро на стенде- информации для пассажиров, можно увидеть разные объявления:  

 
Перевожу : Среда, 13 июня 2012
                    Мысли дня:
                   "В Библии, описанные 40 дней дождя, называют катастрофой,
                    В Англии, это называется летом"

Или вот такая заметка, была написана сразу после победы в выборах консервативной партии и  Д.Камерона...... " Вторник, 11 мая 2010... Все линии метро работают исправно.... и ниже - Свежие новости.. Дэвид Камерон - новый депутат. Мы обречены."

 Много иронии в адрес консервативного правительства,  на принятые непопулярные меры в связи с кризисом....  
Перевод звучит так: " Из-за недавних сокращений (урезания) бюджетных средств, свет в конце тоннеля выключен" ...(игра слов)

Или здесь на верхней табличке: "Назад к консервированной улице (имеется ввиду, к замораживанию средств)"  и внизу табличка гласит: " "Ведущая к надежде"



Юмор,  говорят, продлевает жизнь...может и поэтому  у англичан, несмотря на их  погоду, такая  высокая продолжительность жизни? 
У меня плохо с чувством юмора, не научена и не приучена с самого детства - все мы родом из детства....мое пионерско-комсомольское прошлое:  "Положено-не положено, это можно- это нельзя, черное-белое, хорошо-плохо", отложило свой отпечаток на менталитет... Но я очень стараюсь и учусь... реагировать адекватно на юмор и шутки...

 Желаю и вам получать такие  free hugs - "бесплатные объятия", которые часто "раздают" на улицах Лондона, для поднятия настроения и комфорта всем желающим, у кого с юмором все в порядке...А вот туристы, около своего экскурсионного автобуса, явно озадачены:))))))))))))))))) 
Возможно у них тоже есть такие же проблемы с детства, ведь они прибыли с одной из стран Восточной Европы...






Этот материал показался интересным? Поделиться:


24 комментария:

  1. У них до ср пор показывают фильмы, которые высмеивают немецких фашистов. Но я, почему-то, никогда не смеялась.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Лена, наверное не смешно, когда живешь в Германии...

      Удалить
  2. Обожаю английский юмор! Обожаю сериал "Дживс и Вустер", шоу Бенни Хилла в нашей семье вообще для семейного просмотра долгими зимними вечерами, а помните "Маппет шоу" с лягушонком - очень смешно! Вообще умение посмеяться над собой -первый признак интеллекта -англичане, несомненно, интеллектуальная нация... Или это я англоманка неисправимая)))

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Хорошая идея, anais (а как ваше имя?) смотреть эти комедии долгими зимними вечерами...
      Сериал "Дживс и Вустер" тоже очень калоритный!!!

      Удалить
    2. Зовут Леной, но я не очень люблю свое имя, поэтому пусть я буду Анаис, ладно?

      Удалить
    3. Хорошо, Лена! Я учту ваше пожелание!!!

      Удалить
  3. Анастасия, спасибо, очень интересно! Молодцы англичане, все правильно - посмеялся над собой и переживания ушли, потому что все, что смешно, не может сделать нам больно.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Это точно, Елена! Это искусство, не принимать все чересчуо серьезно......Многие развлекательные программы - это, как правило, обилие шуток и юмора. Такие как, "Танцы со звездами" (здесь называется."Strictly come dancing"), "Come dine with me" (не знаю,как называют аналог в России) - это такое удовольствие посмотреть и посемяться вместе со всеми, потому что у ведущих талант "поиздеваться" над участниками, судьями, курьезными ситуациями...

      Удалить
  4. Анастасия,

    Спасибо за интересный пост.
    Улыбнулась, когда прочитала, как англичане с юмором относятся к погоде :)

    Мне по душе английский юмор.
    Я всегда ухохатывалась с Бенни Хилла. Даже моему мужу смешно на меня смотреть ;)

    А LOL и во французском языке используется и даже произносится : лоль ;)
    Иногда читатаешь сообщение или смску, а оно так и блещет LOL. Мне раньше странно было, не воспринимала такие молодёжные штучки, а сейчас привыкла :)

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Татьяна! Умение вести small talk здесь важно и есть одна тема, которая понятна всем -это здешняя погода... в том году, когда замучил каждодневный дождь, как-то прогноз погоды в конце новостей, "вел" принц Чарльз...вот он рассказывает и показывает на карте, что и тут дождь, и там дождь, и на западе страны и на востоке страны -дожди, а когда дошел до Шотландии (там где его резиденция), увидел,что на карте и там свинцовые тучи...не выдержал и пошутил: "Кто написал этот сценарий?" (шпаргалку для него)

      Если нравится Бенни Хилл, может и понравится современный вариант "Harry and Paul"

      Удалить
  5. Обожаю сериал " Дживс и Вустер " такой тонкий интеллигентный юмор. Конечно надо уметь смеяться над собой.Анастасия,спасибо!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Надежда, есть будет возможность посмотреть на русском языке "Keepping up appearances" ("Соблюсти приличия!"), посмотрите...Тоже узнаваемые персонажи, только в современные дни...

      Удалить
  6. Лоль с эстонского переводится как "дурак".......:)))))))))
    Мой старший сын / зная в совершенстве английский/ постоянно смотрит английские шоу и хохочет до упаду. я прошу перевести, но он говорит: "это сложно.... это АНГЛИЙСКИЙ юмор".
    Очень понравилось насчёт погоды, в Эстонии тоже ВСЕГДА дожди, но почему-то никто не шутит над этим....только плачутся.....

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Когда я обозвала заметку LOL, я подразумевала "Laugh out loud" - Смеяться громко вслух:))), но в переводе с эстонского "лоль" - то же есть смысл....
      Лена, сын прав, некоторый английский юмор, действительно трудно понять...
      А где он научился английскому в совершенстве?

      Удалить
    2. Анастасия, чтоб сын хорошо выучил английский было моей мечтой. Самой мне из-за ряда причин не удалось выучить этот язык, вот я всё и делала для сына:
      1. Английская школа - 11 лет /все предметы на английском/
      2. Сдача на сертификаты в английском посольстве
      3. Учёба в международном Университете на английском языке
      4. Сейчас учится в магистратуре на английском - последний курс
      5. Работает в английской фирме

      Вот такой длинный путь....

      Удалить
    3. Ооо!! Звучит очень серьезно! Растет надежная опора вам на старости лет..
      Успехов ему и удачи!!

      Удалить
    4. Спасибо большое....
      Это точна - опора. Даже возможно двойная.
      Младший сын подрастает, но пока у него за плечами 9 лет английской школы и участие в олимпиадах по английскому языку. Но всё же ещё впереди...

      Удалить
    5. Лена, так вы живете в окружении одних джентельменов:)))

      Удалить
  7. АнастасияЮ я ведь тоже родом из "нашего " детства и раньше обижалась на шутки. А сейчас не обижаюсь, а если шутка непонятна, прошу разъяснить. У датчан тоже юмор, похожий на английский, иногда его трудно понять.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Галина, мне датчане представляются очень закрытыми, сдержанными и серьезными..."Наше детство" научила нас принимать за истину тот предел, который нам был доступен...здесь же обнаружилось, что этих пределов и ограничений не существует...

      Удалить
  8. Очень интересный пост, Анастасия!
    Обожаю английский юмор!!!
    К сожалению не удалось посмотреть сериалы...но очень хотелось бы!
    Жила с англичанами и , конечно, приходилось сталкиваться с английским юмором...
    Несколько раз попадала впросак...Но было так весело, когда шутка раскрывалась
    Это здорово, когда люди могут посмеяться над собой, а многие англичане могут и делают это от души!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Да, Жанна, они это умеют...не принимать все слишком серьезно!

      Удалить
  9. У анлиичан и правда, особое чувство юмора. Тонкое. У французов юмор более грубый.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Мне кажется, французы чем-то похожи на нас россиян, они ближе к нам...
      Когда была в Лиль, смотрели с мужем версию "Танцы со звездами" (в каждой стране свое название этой программы), были просто ошарашены, насколько другой подход( очень похож на российский),по сравнению с английской!!! Там важен культ тела, красоты, судьи без чувства юмора, серьезные, танцоры подобраны все как на подбор......здесь совсем по-другому...

      Удалить