Когда каждый день, каждый час, каждый миг, везде и всюду, чтобы ты ни делал, где бы ты ни был, слышишь английскую речь, то неожиданно выхваченная русская речь, где-нибудь в толпе, магазине затрагивает самое сокровенное, запрятанное глубоко в душе и находит мгновенный отклик и узнавание...
Это было особенно остро в самом начале моей жизни здесь, у меня не было (и нет) русского телевидения, я была очень "поверхностно" знакома с интернетом, умела только проверять свою почту, писать и отправлять письма...да-да-да...мое поколение училось без компьютеров (у нас на работе компьютеры были только в бухгалтерии, а нам они были не нужны тогда).
Это здесь уже, мне пришлось учиться всему этому и на английском языке...Это сейчас я могу смотреть и слушать он-лайн все что пожелаю, а тогда я жила в вакууме, "в танке"...и училась, училась, училась...
Возможно поэтому и хотелось, остановить человека и поговорить, если слышала русскую речь...Но не делала этого, потому что впитанные с детства комплексы и советское воспитание (положено-не положено, можно-нельзя, прилично-неприлично, а что скажет "княгиня Марья Алексевна" и т.п.) не позволяли улыбнуться этому человеку, подойти заговорить...
Сейчас услышать русскую речь здесь можно часто (приехало много русскоговорящих мигрантов.) Я со временем избавилась от тех комплексов, у меня есть интернет и у меня пропало желание заговаривать с русскоговорящим человеком, но появилось желание слушать...потому что услышанные обрывки родного языка, так красноречиво воссоздают картинку...
Предлагаю вам подслушать то, что слышала я....
Я увидела толстую, неухоженную тетку в черной куртке, джинсах и... обшарпанных старых кроссовках...
Есть общеупотребительные слова, которые мы почему-то произносим неправильно по-английски, так как слышим по-русски....например, Greenwich и Prince Harry...
(Greenwich - очень популярный район в Лондоне, где находится Обсерватория и проходит нулевой меридиан.)
Произносится здесь ГрЭнич, причем Э, это что-то между А и И, прознесенные вместе и быстро....
Английского принца зовут полностью Henry Charles Albert David и сокращенно кличат его Harry от Henry....а русскоязычные почему-то переименовали его и говорят Гарри, вместо правильного Харри...Потому что для англичанина Гарри, совершенно другое имя...это сокращенное от Гарольд или Герольд...
И почему у нас везде и всюду его называют неправильно? Может кто-то знает секрет?
Мне было бы интересно услышать ваше мнение и ваши соображения...Сталкивались ли вы с подобным?
Это было особенно остро в самом начале моей жизни здесь, у меня не было (и нет) русского телевидения, я была очень "поверхностно" знакома с интернетом, умела только проверять свою почту, писать и отправлять письма...да-да-да...мое поколение училось без компьютеров (у нас на работе компьютеры были только в бухгалтерии, а нам они были не нужны тогда).
Это здесь уже, мне пришлось учиться всему этому и на английском языке...Это сейчас я могу смотреть и слушать он-лайн все что пожелаю, а тогда я жила в вакууме, "в танке"...и училась, училась, училась...
Возможно поэтому и хотелось, остановить человека и поговорить, если слышала русскую речь...Но не делала этого, потому что впитанные с детства комплексы и советское воспитание (положено-не положено, можно-нельзя, прилично-неприлично, а что скажет "княгиня Марья Алексевна" и т.п.) не позволяли улыбнуться этому человеку, подойти заговорить...
Сейчас услышать русскую речь здесь можно часто (приехало много русскоговорящих мигрантов.) Я со временем избавилась от тех комплексов, у меня есть интернет и у меня пропало желание заговаривать с русскоговорящим человеком, но появилось желание слушать...потому что услышанные обрывки родного языка, так красноречиво воссоздают картинку...
Предлагаю вам подслушать то, что слышала я....
- Огромный дискаунтный магазин TKmaxx...Слышу родную речь, по телефону говорит женский голос: "Слушай...Похоже был завоз обуви здесь...Ой, но мне некуда уже класть ее...Стодвадцать первая пара будет, если куплю...Да-да, всегда нужно...Пусть лежит..."
Я увидела толстую, неухоженную тетку в черной куртке, джинсах и... обшарпанных старых кроссовках...
- Опять тот же магазин, я в примерочной примеряю платье...Слышу до боли знакомую речь...Мужчина спорит с ассистенткой, которая не разрешает ему пройти в женскую примерочную вместе со своей дамой..Он остается, дама проходит в кабинку через стенку со мной...Мужской голос кричит даме через некоторое время: "Ну как?"...она ему: "Вроде ничего.." и очень тихо добавляет: "Заколебал..." Он ей: "Но ты не увлекайся, этот магазин дорогой очень, пойдем наверх, я тебе покажу и другие...Можно купить намного дешевле и там выбор есть..." Она робко: "Но это Левайс", а про себя тихо: "Жадина.." Он ей твердо: "Давай заканчивай, это первый магазин, и он не из дешевых..."
- Метро, час пик...Свободных мест нет...многие стоят. Я сижу, со мной рядом сидит черная дама...Остановка, черная дама встала и пытается пройти к выходу..ей дорогу преградила корпулентная блондинка с дорогой брендовой сумкой, которая очень хотела занять освободившиееся место...Черная дама ей говорит на английском с некоторым раздражением в голосе: "Извините, позвольте мне пройти первой..Так же удобней будет" На что корпулентная дама, взгромоздившись на освободившееся сидение, пробурчала на русском: "От черномазой слышу..."
- Debenham-огромный магазин с представленными разными брендами...Слышу по телефону говорят: "Подходи, жду тебя в ДебeнхAме у входа"...Некоторые наши люди произносят названия, как читают, сильно не заморачиваясь над правильным произношением... Я сама учусь каждый день этому- произносить правильно английские слова (мужу-языковеду, не нравится, когда коверкают его язык), особенно это касается общеупотребительных слов....Очень часто слышу - ДебЕнхам, вместо ДЭбэнм ( с ударением на первый слог), Примарк, вместо Праймак (Primark), Тотенхэм вместо ТОтнэм (Tottenham)...
Есть общеупотребительные слова, которые мы почему-то произносим неправильно по-английски, так как слышим по-русски....например, Greenwich и Prince Harry...
(Greenwich - очень популярный район в Лондоне, где находится Обсерватория и проходит нулевой меридиан.)
Произносится здесь ГрЭнич, причем Э, это что-то между А и И, прознесенные вместе и быстро....
Английского принца зовут полностью Henry Charles Albert David и сокращенно кличат его Harry от Henry....а русскоязычные почему-то переименовали его и говорят Гарри, вместо правильного Харри...Потому что для англичанина Гарри, совершенно другое имя...это сокращенное от Гарольд или Герольд...
И почему у нас везде и всюду его называют неправильно? Может кто-то знает секрет?
Мне было бы интересно услышать ваше мнение и ваши соображения...Сталкивались ли вы с подобным?
По поводу "Гарри" похоже виноваты российские СМИ, которые его так величают. Имя "Харри" ни разу не встречала относительно этого молодого человека.
ОтветитьУдалитьСпасибо за отклик!
ОтветитьУдалитьА давайте познакомимся, как мне к вам обращаться?
Прошу прощения, не представилась. Меня зовут Оля и ко мне можно на ты.
УдалитьНаткнулась на ваш блог и с удовольствием его теперь читаю.
Оля! Рада познакомиться! Со мной тоже можно на "ты"
УдалитьВполне нормальное явление, так как в каждом государстве существуют правила транслитерации иностранных названий. Так, например, Hannover - город в Германии. где мы живём, пишется по-русски Ганновер. Можно привести множество примеров, возьмите Москву на русскои и напишите на английском. А на итальянском это вообще Mosca, тоже самое, что муха.
ОтветитьУдалитьЛена, спасибо за разъяснение...т.е существуют какие-то специальные правила? И можно эти иностранные слова говорить, как принято в их странах?
УдалитьНо ведь когда иностранец умеет говорить по-русски, он же не говорит на английский манер? Взять ту же Москву, если он умеет говорить на русском, он скажет Москва, а не Москау...разве не так?
Анастасия, я так поняла, что разговоры вели люди, не говорящие на английском языке. Поэтому они "привезли" названия как говорят в России. Если я в России скажу, что я из Ханновера, меня никто не поймёт, поэтому важно знать. где как и что произносится и постоянно об этом думать. конечно, говорящий на русском англичанин должен сказать "Москва".
УдалитьПонятно, Лена...
УдалитьВот мне стало интересно, а случается слышать позитивные разговоры? Я довольно часто слышала негативную речь соотечественников. Особенно в столице. Как правило, большинство разговаривают громко и привлекают к себе внимание. Вначале я здоровалась и пробовала заговорить. Но столкнувшись взглядом свысока или пренебрежительным тоном, перестала искать общения.
ОтветитьУдалитьОбращалась я к соотечественникам не из-за ностальгии. Мне было интересно и любопытно, что делают здесь они,чем занимаются.
О произношении. Очень немногие стараются отрабатывать свой датский здесь, те работать с произношением. Речь таких людей звучит очень странно. А я задаюсь вопросом,неужели им все равно, как звучит их произношение.
Галина, случается слышать еще восторженные разговоры...но это очень редко...
УдалитьА много ты встречаешь русскоговорящих "на слух"? У вас много мигрантов с Вост. Европы?
Анастасия, довольно много. А еще много поляков.
Удалитьчувствую себя лохом, так как у меня как и у многих - принц Гарри, а я еще и не подозревала, что Харри - производное от Генри, я думала, что принца зовут Харри. Век живи-век учись, точно !
ОтветитьУдалитьРусские, порой, встречаются, я с ними никогда не заговариваю, так как неохота нарваться на хамство, все зависит от интонации их разговора. Но интересно о чем они говорят, иногда, даже улыбаюсь про себя, услышав их разговор.
А произношение...дело такое. Я сама отказываюсь произносить и писать голландские названия так, как они звучат по-русски, в транскрипции. И мне абсолютно по фиг, что оно должно быть так. Я слышу, как произносят эти слова коренные голландцы и они совсем не похожи на то, что предлагает русская транскрипция ! Я не хочу коверкать название района или пригорода только лишь потому, что оно так записано в правилах. У меня есть уши и я ими слышу иное.
А акцент, увы, никуда не деть, разве что надо специально заниматься с логопедом, но это будет стоить денег и очень много.
Даша! Я не знаю наверняка, производное ли Харри от Генри, но то, что по-английски его имя звучит все-таки Харри, а не Гарри... это точно! Гарри -тоже есть, но уже имеется ввиду другое имя и никак не принц...
УдалитьСогласна с тобой, что живя в этих странах надо учитья говорить в их транскрипции...Помню, как-то сказала Мюнхен (в русской транскрипции), когда спросили, где живет одна знакомая, меня не поняли...потому что, по-английски звучит Мюнэк...
Ага, слышу часто русскую реча в Хьюстоне :) Редко когда заговариваю с русско-говорящими. Как то не чувсвтвую необходимости... Сами делаем ошибки в произношении. Изучение языка -- это на всю оставшуюся жизнь, каждый день учишь что-то новое. В школе учила британское произношение -- приехала в Америку -- нас никто не понимал. Пришлось переучиваться американскому произношению.
ОтветитьУдалитьЛетела через Лондон -- в аэропорту разговаривала с британцами -- понимала через слово :) Вроде они меня понимали нормально.
Оксана, ой, да... согласна...изучение языка теперь на всю оставшуюся жизнь....особенно произношение...А тебе легко далось изучение языка и погружение в среду?
УдалитьМне тоже было трудно понять американцев, когда была в НЙ, они говорят быстро и не четко...для моего слуха...
Анастасия, у меня к вам большая просьба. Группа учителей из нашего города едут в Лондон ориентировочно 14-17 марта (по обмену опытом). Не могли бы вы подсказать, какая погода будет и как им одеться и обуться, чтобы не запарится и не замёрзнуть? И ещё вопрос - как примерно одеваются английские учителя (чтобы наши "белыми воронами" не оказались.) Очень надеюсь на вашу помощь!
ОтветитьУдалитьОльга Николаевна! В марте уже тепло (в этом году особенно), в районе +10* (плюс, минус 2*), но не забывайте, что влажно и всегда ветрено...
УдалитьЗимняя одежда не нужна, что-то весеннее...сапоги тоже не стоит надевать, особенно на каблуках (устанут ходить, а в помещениях будет душно и некомфотрно в них).
Местные учителя ходят на работу очень просто и обыденно, обычно в брюках и какой-то кофточке, либо трикотажной, либо рубашке, на ногах обычно балетки, лоферы... без макияжа...Иногда можно видеть в юбке и блузке, в платье и опять-таки в балетках...
Чтобы не выглядеть "белыми воронами", не надо наряжаться, чтобы произвести впечатление...(Dress to impress), оставаться самим собой, быть проще в общении, не быть очень серьезными и напыщенными, не быть прямолинейными (здесь это рассматривается, как агрессивность), не сравнивать открыто и вслух в свою пользу, в пользу своей страны, не жаловаться, оставаться вежливыми, и не бояться выражать свое умное мнение.... в тактичной форме...А самое главное, улыбаться людям и расслабить все лицевые мышцы...наших заметно сразу по их выражению лица, либо вся печаль мира на них, либо снобизм и высокомерие...
Думаю, надо одеться по-дорожному в дорогу...
Два варианта: первый для молодых...джинсы, куртка, шарф, кроссовки, это в дорогу... а для работы, сменить обычную кофточку на белую рубашку, кроссовки на лоферы или туфли-балетки и сверху можно жакет и шарф....
А для более зрелых дам - в дорогу можно надеть брюки, удобную кофточку или рубашку, легкое полупальто, шарф и туфли- лоферы или весенне-осенние без каблука...На работу же поменять верх,к брюкам надеть белую рубашку, здесь в помещениях душно...Если будет прохладно, шарф спасет, можно взять вязаный кардиган (его удобнее надеть под пальто, чем жакет)...
Я думаю, им не стоит тащить сюда свои наряды, во-первых, здесь не принято наряжаться на работу, во-вторых, они обязательно захотят купить здесь что-то, и поэтому приехать налегке сюда-лучший вариант...
Если кто-то боится замерзнуть (ветра бывают очень сильные), то можно взять вязаную шапочку, вязаный кардиган на всякий случай....
Удачи им! И пусть поездка будет успешной и радостной для них!
Анастасия, спасибо огромное за консультацию.
УдалитьАнастасия,
ОтветитьУдалитьУ нас в Эльзасе тоже всё чаще и чаще можно услышать русскую речь.
Мне тоже нравится, услышав, русский язык, посмотреть, а кто же там говорит ? ;)
Но мне всё чаще и чаще кажется, что туристов (и не только русских) можно сразу вычислить ;)
Мне кажется, Франция-любимый пункт назначения русских...да и не только..:)))
УдалитьАнгличане тоже любят переселяться к старости.... куда-нибудь в теплую "французскую глухомань", чтобы жить на природе..:)))
Здравствуйте! Случайно увидела Ваш блог, заглянула и зачиталась. Всегда интересен взгляд со стороны, особенно когда он не слишком агрессивный по отношению к бывшим соотечетвенникам))))
ОтветитьУдалитьЯ много путешествую, говорю по- английски( я думаю, что не очень хорошо, но все меня понимают)))) , а так как во мне давно никто не признает русскую, то я иногда тоже вынуждена подслушивать разговоры. Главное, самой ничего лишнего не ляпнуть в надежде, что никто не поймет)))))
Татьяна! Рада с вами познакомиться!!
УдалитьВы знаете, я раз прокололась, ляпнула...:)))Стоя в очереди в магазине, сказала дочери, указывая на кассиршу: "Посмотри какая ухоженная и стильная девочка, как идет ей стрижка!"...Она услышала, потому что когда мы подошли расплачиваться, сказала нам по -русски: "Спасибо!"
Это разве вляпалась))))) у меня бывало и покруче!))))
ОтветитьУдалитьКогда совершенно не ожидаешь встретить на крошечном островке недалеко от Занзибара русскоговорящих туристов))))))
Анастасия, а не мог бы твой специалист в области английской лингвистики разъяснить момент с именем нашей герцогини Кембриджской? Полным именем ее называют Catherine, а по-простому кличут Kate. Каким образом "C" превратилось в "K"? Я спрашивала своих - все пожимают плечами.
ОтветитьУдалитьЛена, может быть, если заглянуть в глубь истории,многих королевских особ называли именно Catherine...Возможно поэтому и Kate превратилась в Catherine (но ее ведь и крeстили с именем Catherine)...
УдалитьЕсли вспомнить "Укрощение строптивой" Шекспира, там строптивой и несносной была Kate....
зачем такой имидж, связанный с простым именем, будущей королеве?
Kate -очень распространенное имя и звучит просто...Kate Moss, Kate Winslet, например...
Я не понимаю, "как они могли" :) в nickname поменять "С" на "К", так странно... Понятно, когда какие-то изменения происходят со второй половиной имени, а тут прямо с первой буквы начали! Причем, получилось просто другое имя, имя Kate существует и само по себе, ты права.
Удалить